近亲乱中文字幕久热,午夜天堂电影在线,亚洲91最新在线,老熟女一区二区免费视频

<center id="w8c0s"><optgroup id="w8c0s"></optgroup></center>
  • <dl id="w8c0s"><small id="w8c0s"></small></dl>
    <dfn id="w8c0s"><source id="w8c0s"></source></dfn>
    <abbr id="w8c0s"><kbd id="w8c0s"></kbd></abbr>
  • <li id="w8c0s"><input id="w8c0s"></input></li>
    <delect id="w8c0s"><td id="w8c0s"></td></delect>
    <strike id="w8c0s"><code id="w8c0s"></code></strike>
  • 233??У- ????????????

    ????
    您現(xiàn)在的位置:233網(wǎng)校 >> 英語(yǔ)四級(jí)考試 >> 閱讀 >> 閱讀真題 >> 文章內(nèi)容

    歷年英語(yǔ)四級(jí)閱讀真題全解析(2002-2004)

      Passage Three
      Questions 21 to 25 are based on the following passage.
      New technology links the world as never before. Our planet has shrunk. It’s now a “global village” where countries are only seconds away by fax or phone or satellite link. And, of course, our ability to benefit from this high-tech communications equipment is greatly enhanced by foreign language skills.
      Deeply involved with this new technology is a breed of modern businesspeople who have a growing respect for the economic value of doing business abroad. In modern markets, success overseas often helps support domestic business efforts.
      Overseas assignments are becoming increasingly important to advancement within executive ranks. The executive stationed in another country no longer need fear being “out of sight and out of mind.” He or she can be sure that the overseas effort is central to the company’s plan for success, and that promotions often follow or accompany an assignment abroad. If an employee can succeed in a difficult assignment overseas, superiors will have greater confidence in his or her ability to cope back in the United States where cross-cultural considerations and foreign language issues are becoming more and more prevalent (普遍的).
      Thanks to a variety of relatively inexpensive communications devices with business applications, even small businesses in the United States are able to get into international markets.
      English is still the international language of business. But there is an ever-growing need for people who can speak another language. A second language isn’t generally required to get a job in business, but having language skills gives a candidate the edge when other qualifications appear to be equal
      The employee posted abroad who speaks the country’s principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations, and cam have the cultural insight to know when it is better to move more slowly. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm.
      21. What is the author’s attitude toward high-tech communications equipment?
      A) Critical.
      B) Prejudiced.
      C) Indifferent.
      D) Positive.(D)
      22. With the increased use of high-tech communications equipment, businesspeople ________.
      A) have to get familiar with modern technology
      B) are gaining more economic benefits from domestic operations
      C) are attaching more importance to their overseas business
      D) are eager to work overseas(C)
      23. In this passage, “out of sight and out of mind” (Lines 2-3, Para. 3) probably means ________.
      A) being unable to think properly for lack of insight
      B) being totally out of touch with business at home
      C) missing opportunities for promotion when abroad
      D) leaving all care and worry behind(C)
      24. According to the passage, what is an important consideration of international corporations in employing people today?
      A) Connections with businesses overseas.
      B) Ability to speak the client’s language.
      C) Technical know-how.
      D) Business experience.(B)
      25. The advantage of employees having foreign language skills is that they can ________.
      A) better control the whole negotiation process
      B) easily find new approaches to meet market needs
      C) fast-forward their proposals to headquarters
      D) easily make friends with businesspeople abroad(A)
      這篇材料的核心內(nèi)容應(yīng)該是外語(yǔ)能力在國(guó)際商業(yè)中的作用,不過(guò)因?yàn)槌鲱}篇幅有限,出題者只選取了原材料的六個(gè)段落,在這些段落中,對(duì)“外語(yǔ)能力在國(guó)際商業(yè)中的 作用”的論述并沒(méi)有完全展開(kāi),論述的重心落在了中心論題的前提條件——如國(guó)際商業(yè)的重要性和易行性上,僅僅在后兩段提到了外語(yǔ)能力的作用。
      文章段是一個(gè)概括性的段落,先是概述中心論題的條件:新技術(shù)所帶來(lái)的交流方式如傳真、電話(huà)、衛(wèi)星等使地球變小(countries are only seconds away by fax or phone or satellite link);而后簡(jiǎn)單點(diǎn)出了論點(diǎn):外語(yǔ)能力使我們更加受益于高技術(shù)(is greatly enhanced by foreign language skills)。
      段沒(méi)有說(shuō)明外語(yǔ)能力為什么會(huì)使我們更加受益于高技術(shù),或者說(shuō)使我們?cè)谀男┓矫媸芤妫?、三、四段回答了這個(gè)問(wèn)題。
      第二段指出,一些現(xiàn)代商業(yè)人士與這些新技術(shù)密 切相關(guān),他們對(duì)跨國(guó)商業(yè)的經(jīng)濟(jì)價(jià)值十分看重?,F(xiàn)代市場(chǎng)中,海外市場(chǎng)的成功往往會(huì)對(duì)國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù)起到很好的支撐作用。這一段沒(méi)有提到新技術(shù),與外語(yǔ)能力也無(wú)關(guān) 系,但恰好就是這二者間的聯(lián)系點(diǎn),也就是外語(yǔ)能力在什么情況下受益于高技術(shù)。下一段對(duì)此進(jìn)行了詳細(xì)的論述。
      海外項(xiàng)目對(duì)經(jīng)理們升職的重要性越來(lái)越強(qiáng)(advancement within executive ranks,表面意思是在執(zhí)行職位頭銜中的前進(jìn),也就是從低層經(jīng)理職位向高層上升的意思)。駐外經(jīng)理們已經(jīng)沒(méi)有后顧之憂(yōu)(out of sight,應(yīng)該指的是不入高層管理人士的法眼、進(jìn)而得到升職機(jī)會(huì)的意思),海外業(yè)務(wù)往往成為公司成功機(jī)會(huì)的核心,某位經(jīng)理若被分配了海外業(yè)務(wù),那么可能就直接意味著升職機(jī)會(huì)(that promotions often follow or accompany an assignment abroad)。而如果這位經(jīng)理成功地完成一項(xiàng)難度很高的海外業(yè)務(wù),那么高層人士對(duì)他或她必然另眼相看,對(duì)其成功處理美國(guó)國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù)的能力信心大增(superiors will have greater confidence)。Where引導(dǎo)的從句實(shí)際上是海外業(yè)務(wù)成功所必備的素質(zhì):跨文化思考問(wèn)題的能力和外語(yǔ)能力。這就把外語(yǔ)能力和海外業(yè)務(wù)聯(lián)系起來(lái)了。
      下一段則開(kāi)始把海外業(yè)務(wù)也和新技術(shù)聯(lián)系起來(lái)。因?yàn)橛糜谏虡I(yè)的信息交流設(shè)備的廉價(jià),商業(yè)企業(yè)可以普遍地進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)(even small businesses in the United States are able to get into international markets)。
      三方關(guān)系終于理順,接下來(lái)就可以正式論述外語(yǔ)能力的重要性了。英語(yǔ)依然是國(guó)際商業(yè)通用語(yǔ)言,但講外語(yǔ)的需求正在增長(zhǎng)。外語(yǔ)能力并不是商業(yè)領(lǐng)域求職必備的能力,但在各個(gè)求職者水平相當(dāng)?shù)那闆r下就會(huì)顯現(xiàn)出優(yōu)勢(shì)(edge通常是“邊緣”,在這里是“優(yōu)勢(shì)”的意思)。
      上一段講的是求職,那么對(duì)于在職者有何好處呢?國(guó)外駐職者(employee posted abroad):加速談判進(jìn)程,并知道何時(shí)應(yīng)該減慢速度。國(guó)內(nèi)工作者(employee at the home office):能與國(guó)外客戶(hù)通過(guò)電話(huà)、傳真交流,這對(duì)公司來(lái)說(shuō)是一筆財(cái)富。
      21. D
      這道題問(wèn)作者對(duì)高技術(shù)交流設(shè)備采取何種態(tài)度。
      A,批評(píng)的態(tài)度。
      B,持有偏見(jiàn)。
      C,無(wú)所謂。
      D,積極的態(tài)度。
      這道題比較簡(jiǎn)單,從文中的敘述來(lái)看,沒(méi)有出現(xiàn)對(duì)高技術(shù)交流設(shè)備的反面論述,基本全部論述其積極影響,如開(kāi)頭的our ability to benefit from this high-tech communications equipment,這里所用的benefit已經(jīng)直接表明我們會(huì)從這種設(shè)備中受益。二三四段講的是較高的外語(yǔ)能力使我們?nèi)绾问芤嬗诟呒夹g(shù),依然是受益。所以,本文作者對(duì)高技術(shù)交流設(shè)備的態(tài)度是積極肯定的。四個(gè)選項(xiàng)中前三個(gè)都具有否定意義,D的說(shuō)法為準(zhǔn)確。
      22. C
      本題問(wèn)隨著高技術(shù)交流設(shè)備更多地得到使用,商業(yè)人士……
      A,必須熟悉現(xiàn)代技術(shù)。
      B,通過(guò)國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù)賺取更多的經(jīng)濟(jì)利益。
      C,更加重視海外業(yè)務(wù)。
      D,渴望到海外工作。
      文章首次提到business people是在第二段,稱(chēng)他們have a growing respect for the economic value of doing business abroad,意思是對(duì)海外業(yè)務(wù)的經(jīng)濟(jì)價(jià)值的認(rèn)可正在增加。
      第三段的內(nèi)容中心依然和business people有關(guān),大意是海外業(yè)務(wù)對(duì)business people的升職非常有利。此后的內(nèi)容與business people的關(guān)系就不再緊密了,可以認(rèn)為本題的答案就在第二和第三段中。
      A的說(shuō)法有一定道理,但在文中沒(méi)有直接提到,所以不能算貼切,還應(yīng)該繼續(xù)看BCD有無(wú)更為貼切的說(shuō)法。B的說(shuō)法與文章的論述正好相反,應(yīng)該是海外業(yè)務(wù)正給他們帶來(lái)更多收益。
      C的說(shuō)法為合理,因?yàn)榈诙我呀?jīng)說(shuō)明business people認(rèn)可了海外業(yè)務(wù)的經(jīng)濟(jì)價(jià)值,第三段認(rèn)可了海外業(yè)務(wù)所能帶來(lái)的仕途價(jià)值,這兩點(diǎn)共同說(shuō)明business people對(duì)海外業(yè)務(wù)的重視。
      D的說(shuō)法也有一定道理,但和A一樣,該說(shuō)法在文中沒(méi)有直接的落腳點(diǎn),相對(duì)C來(lái)說(shuō)還不夠貼切。
      23. C
      題目問(wèn)文章中out of sight and out of mind一句很可能是什么意思。
      A,因缺少洞察力而不能正確地思考。
      B,與國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù)完全無(wú)關(guān)。
      C,任職國(guó)外時(shí)失去升職的機(jī)會(huì)。
      D,完全置之度外。
      這種考查短語(yǔ)或單詞意思的題需要結(jié)合上下文思考,需要參考的上下文一般前后各一兩句即可。前一句是Overseas assignments are becoming increasingly important to advancement within executive ranks,句意較好理解,意思是海外職務(wù)對(duì)于管理人員的升職越來(lái)越重要了。這一句是第三段的首句,可能具有總領(lǐng)全句的作用,所以初步判斷本題所問(wèn)可能和升職有關(guān)。該短語(yǔ)所在句的意思是駐守外國(guó)的管理人員無(wú)需再擔(dān)心out of sight and out of mind。之后的一句是He or she can be sure that the overseas effort is central to the company’s plan for success, and that promotions often follow or accompany an assignment abroad,大意是海外業(yè)務(wù)對(duì)公司的成功是至關(guān)重要的,而海外任職往往意味著一次升職機(jī)會(huì)。
      從上下文大意來(lái)看,確實(shí)是在講述海外任職和職位升遷的關(guān)系。文中的觀點(diǎn)是海外任職有助于職位提升,那么out of sight可能就是指自己的業(yè)績(jī)不入領(lǐng)導(dǎo)的視野,out of mind就是指有了升職機(jī)會(huì)時(shí),海外高管從來(lái)不在領(lǐng)導(dǎo)的考慮之列。符合這個(gè)意思的是C。
      24. B
      題目問(wèn)根據(jù)文中所述,如今的跨國(guó)公司在雇傭員工時(shí)把什么條件作為一項(xiàng)重要的考慮。
      A,與海外業(yè)務(wù)的聯(lián)系。
      B,會(huì)講客戶(hù)的語(yǔ)言。
      C,技術(shù)知識(shí)。
      D,商務(wù)經(jīng)驗(yàn)。
      縱觀這四個(gè)選項(xiàng),似乎都有些道理,不過(guò)只能有一個(gè)是和原文聯(lián)系緊密的。因?yàn)樯弦活}已經(jīng)考查過(guò)第三段,所以與本題相關(guān)的內(nèi)容必定在第三段之后。
      第四段講的是便宜的通訊設(shè)備降低了國(guó)際業(yè)務(wù)的門(mén)檻,使小企業(yè)也能參與國(guó)際業(yè)務(wù)。這里沒(méi)有講述任何有關(guān)員工的問(wèn)題,所以答案不在第四段。
      第五段開(kāi)頭先講到英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)的重要作用,但馬上話(huà)鋒一轉(zhuǎn),指出會(huì)講客戶(hù)的語(yǔ)言越來(lái)越受到重視。此后則直截了當(dāng)?shù)乇硎菊Z(yǔ)言技能會(huì)增加應(yīng)聘者被聘用的機(jī)會(huì):having language skills gives a candidate the edge when other qualifications appear to be equal,這里的edge就是指的優(yōu)勢(shì)。
      看到這里應(yīng)該可以為本題做出解答了,B是正確選項(xiàng)。
      25. A
      題目問(wèn)具備外語(yǔ)技能的員工具有一定的優(yōu)勢(shì),這些優(yōu)勢(shì)是指什么。
      A,能夠更好地控制整個(gè)談判的進(jìn)程。
      B,容易發(fā)現(xiàn)滿(mǎn)足市場(chǎng)需求的新途徑。
      C,能使他們的建議很快地送達(dá)總部。
      D,容易和國(guó)外商務(wù)人士結(jié)交朋友。
      全文還有后一段沒(méi)有考查,從四個(gè)題支來(lái)看,本題不是考查對(duì)全篇的理解,則必然在考查后一段。
      后一段共兩句話(huà),第二句是對(duì)具備外語(yǔ)能力的員工的價(jià)值的評(píng)述:asset
      to the firm(非常有用的資產(chǎn)),這一句應(yīng)該和本題無(wú)關(guān)。解答本題關(guān)鍵要看句話(huà)。這句話(huà)的主語(yǔ)非常長(zhǎng):The employee posted abroad who speaks the country’s principal language,意思是能夠說(shuō)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的海外員工。下文對(duì)這樣的員工有兩點(diǎn)描述,一是有機(jī)會(huì)把某些談判快速推進(jìn)(has an opportunity to fast-forward certain negotiations),二是具有文化洞察力,知道何時(shí)該把談判放慢(can have the cultural insight to know when it is better to move more slowly)。這兩點(diǎn)都是和談判有關(guān),一快一慢,也就是如何把握談判的節(jié)奏。
      四個(gè)選項(xiàng)中A的意思與此為接近。C有一點(diǎn)迷惑性,因?yàn)樵闹幸渤霈F(xiàn)了fast-forward一詞,不過(guò)原文賓語(yǔ)是“談判”,說(shuō)海外雇員和總部談判顯然是不對(duì)的。

      編輯推薦:
      2011年12月英語(yǔ)四級(jí)閱讀試題及答案匯總
      2011年6月英語(yǔ)四級(jí)閱讀試題及答案匯總

    責(zé)編:tanj  評(píng)論  糾錯(cuò)

    課程免費(fèi)試聽(tīng)
    ?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
    ????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????