2011年12月英語四級(jí)閱讀長(zhǎng)難句精講精練
26. The I SO labeling standards ban vague or misleading claims on product packaging, because terms such as “environmentally friendly” and “non polluting” cannot be verified. (05.6 Passage 2)
分析 主干:The standards ban claims
本句只含一個(gè)原因狀語從句,結(jié)構(gòu)上較為簡(jiǎn)單。值得注意的是,句中的名詞詞組大 多含有修飾成分, 如:The ISO labeling standards, claims on product packaging, terms such as...。
譯文 ISO 標(biāo)識(shí)標(biāo)準(zhǔn)禁止在商品的包裝上出現(xiàn)模糊的或會(huì)引起誤導(dǎo)的產(chǎn)品說明, 因?yàn)槲?們無法證明類似”環(huán)?!?、”無污染”等這樣的字樣。
27. While the kinds of instruction offered in these programs will differ, distance learning usually signifies a course in which the instructors post syllabi (課程 大綱), reading assignments, and schedules on Websites, and students send in their assignments by e mail. (07.12 Passage 1)
分析 主干:distance learning signifies a course
淤句首 While 引導(dǎo)狀語從句,有讓步、對(duì)比之意。于in which 引導(dǎo)定語從句修飾 a course,該從句本身是and 連接兩個(gè)分句構(gòu)成的并列結(jié)構(gòu),兩個(gè)分句分別講到有關(guān)老師和學(xué)生的情況。 post... on Websites 結(jié)構(gòu)中,post 含有 3 個(gè)賓語。
譯文 雖然網(wǎng)絡(luò)課程提供的教學(xué)形式會(huì)各不相同,但遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)通常都表現(xiàn)為這樣一種課 程:教師將課程大綱、閱讀作業(yè)及課程進(jìn)度安排在網(wǎng)站上公布,學(xué)生通過電子郵件提交作業(yè)。
28. Although some of the more ambitious programs require new investments in servers and networks to support collaborative software, most distance learning courses can run on existing or minimally upgraded ( 升 級(jí) ) systems. (07.12 Passage 1)
分析 主干:courses can run (on...)
Although 引導(dǎo)讓步狀語從句。 investment in...表示”在...方面的投資”。 不定式 to support... 是賓語investment 的補(bǔ)足語,”項(xiàng)目需要投資來支持相關(guān)軟件”(因?yàn)?support 的邏輯主語不是 programs 而是 investment,所以該不定式應(yīng)該是補(bǔ)語,而非目的狀語)。
譯文 雖然一些規(guī)模更大的課程需要斥資增加新的服務(wù)器、 擴(kuò)建網(wǎng)絡(luò)來支持配套的軟 件,但大部分遠(yuǎn)程教育課程可以在現(xiàn)有的或稍加升級(jí)的系統(tǒng)上運(yùn)行。
29. While you need to employ both to get to a finished result, they cannot work in parallel no matter how much we might like to think so. (07.6 Passage 2)
分析 主干:they cannot work...
While 引導(dǎo)讓步狀語從句,”盡管...”。 從句中的 employ 表示 “采用”, 不定式 to get...作目的狀語。work in parallel”并行不悖地起作用”。no matter how 也引導(dǎo)讓步狀語 從句,表示”無論多么...”。
譯文 盡管要完成定稿這兩種思維都不可或缺, 可是它們卻不能并行著參與寫作過 程要要無論我們多么認(rèn)為原本如此。
30. While many good and useful claims are being made, it is clear there is a long way to go in ensuring shoppers are adequately informed about the environmental impact of the products they buy. (05.6 Passage 2)
分析 主干:it is clear that...
句首的 While 引導(dǎo)讓步狀語從句,”盡管...”。 it is clear...中,it 是形式主語,省略 連接詞 that 的從句 there is...才是句子的真正主語。 in ensuring...是 there be 句型的狀語成分,”在確保...方面”。 ensuring 后面接的是省略 that 的賓語從句
譯文 雖然有許多好而有用的聲明,但是,很明顯,要確保購(gòu)買者完全知曉所購(gòu)產(chǎn)品對(duì)環(huán)境的影響還需要很長(zhǎng)的時(shí)間。
分析 主干:The standards ban claims
本句只含一個(gè)原因狀語從句,結(jié)構(gòu)上較為簡(jiǎn)單。值得注意的是,句中的名詞詞組大 多含有修飾成分, 如:The ISO labeling standards, claims on product packaging, terms such as...。
譯文 ISO 標(biāo)識(shí)標(biāo)準(zhǔn)禁止在商品的包裝上出現(xiàn)模糊的或會(huì)引起誤導(dǎo)的產(chǎn)品說明, 因?yàn)槲?們無法證明類似”環(huán)?!?、”無污染”等這樣的字樣。
27. While the kinds of instruction offered in these programs will differ, distance learning usually signifies a course in which the instructors post syllabi (課程 大綱), reading assignments, and schedules on Websites, and students send in their assignments by e mail. (07.12 Passage 1)
分析 主干:distance learning signifies a course
淤句首 While 引導(dǎo)狀語從句,有讓步、對(duì)比之意。于in which 引導(dǎo)定語從句修飾 a course,該從句本身是and 連接兩個(gè)分句構(gòu)成的并列結(jié)構(gòu),兩個(gè)分句分別講到有關(guān)老師和學(xué)生的情況。 post... on Websites 結(jié)構(gòu)中,post 含有 3 個(gè)賓語。
譯文 雖然網(wǎng)絡(luò)課程提供的教學(xué)形式會(huì)各不相同,但遠(yuǎn)程學(xué)習(xí)通常都表現(xiàn)為這樣一種課 程:教師將課程大綱、閱讀作業(yè)及課程進(jìn)度安排在網(wǎng)站上公布,學(xué)生通過電子郵件提交作業(yè)。
28. Although some of the more ambitious programs require new investments in servers and networks to support collaborative software, most distance learning courses can run on existing or minimally upgraded ( 升 級(jí) ) systems. (07.12 Passage 1)
分析 主干:courses can run (on...)
Although 引導(dǎo)讓步狀語從句。 investment in...表示”在...方面的投資”。 不定式 to support... 是賓語investment 的補(bǔ)足語,”項(xiàng)目需要投資來支持相關(guān)軟件”(因?yàn)?support 的邏輯主語不是 programs 而是 investment,所以該不定式應(yīng)該是補(bǔ)語,而非目的狀語)。
譯文 雖然一些規(guī)模更大的課程需要斥資增加新的服務(wù)器、 擴(kuò)建網(wǎng)絡(luò)來支持配套的軟 件,但大部分遠(yuǎn)程教育課程可以在現(xiàn)有的或稍加升級(jí)的系統(tǒng)上運(yùn)行。
29. While you need to employ both to get to a finished result, they cannot work in parallel no matter how much we might like to think so. (07.6 Passage 2)
分析 主干:they cannot work...
While 引導(dǎo)讓步狀語從句,”盡管...”。 從句中的 employ 表示 “采用”, 不定式 to get...作目的狀語。work in parallel”并行不悖地起作用”。no matter how 也引導(dǎo)讓步狀語 從句,表示”無論多么...”。
譯文 盡管要完成定稿這兩種思維都不可或缺, 可是它們卻不能并行著參與寫作過 程要要無論我們多么認(rèn)為原本如此。
30. While many good and useful claims are being made, it is clear there is a long way to go in ensuring shoppers are adequately informed about the environmental impact of the products they buy. (05.6 Passage 2)
分析 主干:it is clear that...
句首的 While 引導(dǎo)讓步狀語從句,”盡管...”。 it is clear...中,it 是形式主語,省略 連接詞 that 的從句 there is...才是句子的真正主語。 in ensuring...是 there be 句型的狀語成分,”在確保...方面”。 ensuring 后面接的是省略 that 的賓語從句
譯文 雖然有許多好而有用的聲明,但是,很明顯,要確保購(gòu)買者完全知曉所購(gòu)產(chǎn)品對(duì)環(huán)境的影響還需要很長(zhǎng)的時(shí)間。
相關(guān)推薦:
四級(jí)閱讀備考:從單詞到文章結(jié)構(gòu)
英語四級(jí)考試快速閱讀解題思路及方法
相關(guān)推薦
課程免費(fèi)試聽
?γ??????? | ??? | ???/???? | ??????? | ???? |
---|---|---|---|---|
????????????????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
??????????????????д???? | ????? | ??100 / ??100 | ???? |
熱點(diǎn)專題
????0??????
????????????????