最高法院《解釋》第36條 被告人沒有委托辯護(hù)人而具有下列情形之一的,人民法院應(yīng)當(dāng)為其指定辯護(hù)人:(一)盲、聾、啞人或者限制行為能力的人;(二)開庭審理時不滿十八周歲的未成年人;(三)可能被判處死刑的人。
第38條 被告人堅持自己行使辯護(hù)權(quán),拒絕人民法院指定的辯護(hù)人為其辯護(hù)的,人民法院應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)許,并記錄在案;被告人具有本解釋第三十六條規(guī)定情形之一,拒絕人民法院指定的辯護(hù)人為其辯護(hù),有正當(dāng)理由的,人民法院應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)許,但被告人需另行委托辯護(hù)人,或者人民法院應(yīng)當(dāng)為其另行指定辯護(hù)人。
第164條 對于辯護(hù)人依照有關(guān)規(guī)定當(dāng)庭拒絕繼續(xù)為被告人進(jìn)行辯護(hù)的,合議庭應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)許。如果被告人要求另行委托辯護(hù)人,合議庭應(yīng)當(dāng)宣布延期審理,由被告人另行委托辯護(hù)人或者由人民法院為其另行指定辯護(hù)律師。
第165條 被告人當(dāng)庭拒絕辯護(hù)人為其辯護(hù),要求另行委托辯護(hù)人的,應(yīng)當(dāng)同意,并宣布延期審理。被告人要求人民法院另行指定辯護(hù)律師,合議庭同意的,應(yīng)當(dāng)宣布延期審理。重新開庭后,被告人再次當(dāng)庭拒絕重新委托的辯護(hù)人或者人民法院指定的辯護(hù)律師為其辯護(hù)的,合議庭應(yīng)當(dāng)分別情形作出處理:(一)被告人是成年人的,可以準(zhǔn)許。但被告人不得再另行委托辯護(hù)人,人民法院也不再另行指定辯護(hù)律師,被告人可以自行辯護(hù);(二)被告人具有本解釋第三十六條規(guī)定情形之一的,不予準(zhǔn)許。依照本解釋第一百六十四條、本條第一、二款規(guī)定另行委托、指定辯護(hù)人或者辯護(hù)律師的,自案件宣布延期審理之日起至第十日止,準(zhǔn)備辯護(hù)時間不計入審限。
相關(guān)推薦: