近亲乱中文字幕久热,午夜天堂电影在线,亚洲91最新在线,老熟女一区二区免费视频

<center id="w8c0s"><optgroup id="w8c0s"></optgroup></center>
  • <dl id="w8c0s"><small id="w8c0s"></small></dl>
    <dfn id="w8c0s"><source id="w8c0s"></source></dfn>
    <abbr id="w8c0s"><kbd id="w8c0s"></kbd></abbr>
  • <li id="w8c0s"><input id="w8c0s"></input></li>
    <delect id="w8c0s"><td id="w8c0s"></td></delect>
    <strike id="w8c0s"><code id="w8c0s"></code></strike>
  • 233??У- ????????????

    ????
    您現(xiàn)在的位置:233網(wǎng)校 >> 英語四級考試 >> 翻譯 >> 翻譯模擬試題 >> 文章內(nèi)容

    2015年6月英語四級段落翻譯練習(xí):湖泊

    導(dǎo)讀: 翻譯部分測試學(xué)生把漢語所承載的信息用英語表達(dá)出來的能力,所占分值比例為15%,考試時間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。四級長度為140-160個漢字。
    • 第2頁:參考譯文

      This lake was amazing and wonderful.Herons plodded along the shores,Kingfishers and cuckoos clattered from sunlight to shade,great turkeylike birds fussed in dead branches,and hawks hovered above us.There was all the time in the world.And we could appreciate everything surrounding by leisurely.The boy in the bow of my canoe slapped stones at birds with a simple sling,a rubber thong and leather pad.He aimed brilliantly at moving targets,missed again and again;the birds were out of his range.He stuffed his sling back in his shirt.Then I looked away.
      The lake and river waters were as opaque as rainforest leaves;the water was veil,blind,painted screen.

      分析:
      這個句子中描繪的五種動物動作的動詞是翻譯重點(diǎn),要選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯。另外杜鵑,鷹為常用鳥的名字,譯為cuckoo,hawk。

      點(diǎn)擊查看2015年6月英語四級段落翻譯練習(xí)匯總 備考沖刺專題

      翻譯技巧英語四級備考筆記之翻譯篇翻譯透析及技巧

      2015年緊跟命題組老師丁雪明老師備戰(zhàn),首推精品VIP班,45小時一步直達(dá)英語四級!不過免費(fèi)重學(xué),馬上試聽!

    責(zé)編:YYT  評論  糾錯

    課程免費(fèi)試聽
    ?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
    ????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????