2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文指導(dǎo):形容詞詞性轉(zhuǎn)換
以下2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文指導(dǎo):形容詞詞性轉(zhuǎn)換由233網(wǎng)校英語(yǔ)四級(jí)考試頻道為您提供,希望對(duì)您有所幫助.>>>英語(yǔ)四級(jí)寫作模板指導(dǎo) 英語(yǔ)四級(jí)備考app下載
英語(yǔ)四級(jí)寫作我們會(huì)碰見一些詞性轉(zhuǎn)化,這個(gè)時(shí)候我們應(yīng)該怎么應(yīng)對(duì),詞性轉(zhuǎn)化有很多種,小編進(jìn)行了英語(yǔ)四級(jí)寫作各類詞性轉(zhuǎn)化盤點(diǎn),希望考生們能學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)。
點(diǎn)擊查看:2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文指導(dǎo)詞性轉(zhuǎn)換匯總
2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文指導(dǎo):形容詞詞性轉(zhuǎn)換
在漢譯英時(shí),漢語(yǔ)的形容詞往往可以譯成英語(yǔ)中的名詞或副詞。這些名詞或副詞通常具有抽象意義,而且往往由某些形容詞派生而來(lái)。
例:漢語(yǔ)形容詞轉(zhuǎn)換為英語(yǔ)名詞
我們感到,解決這個(gè)復(fù)雜的問題是困難的。
譯文:We found difficulty in solving this complicated problem.
例:漢語(yǔ)形容詞轉(zhuǎn)換為英語(yǔ)副詞
有時(shí)候我們不得不為錯(cuò)誤付出昂貴的代價(jià)。
譯文:Sometimes we have to pay dearly for mistakes.
小編推薦:
2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)作文五大必備模板
掃描即可擁有233APP四級(jí)備考神器!!
考試報(bào)考,海量題庫(kù),講師課堂一手掌握
?γ??????? | ??? | ???/???? | ??????? | ???? |
---|---|---|---|---|
????????????????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
??????????????????д???? | ????? | ??100 / ??100 | ???? |