2017年6月大學(xué)英語四級(jí)作文指導(dǎo):動(dòng)詞詞性轉(zhuǎn)換
以下2017年6月大學(xué)英語四級(jí)作文指導(dǎo):動(dòng)詞詞性轉(zhuǎn)換由233網(wǎng)校英語四級(jí)考試頻道為您提供,希望對(duì)您有所幫助.>>>英語四級(jí)寫作模板指導(dǎo) 英語四級(jí)備考app下載
英語四級(jí)寫作我們會(huì)碰見一些詞性轉(zhuǎn)化,這個(gè)時(shí)候我們應(yīng)該怎么應(yīng)對(duì),詞性轉(zhuǎn)化有很多種,小編進(jìn)行了英語四級(jí)寫作各類詞性轉(zhuǎn)化盤點(diǎn),希望考生們能學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)。
點(diǎn)擊查看:2017年6月大學(xué)英語四級(jí)作文指導(dǎo)詞性轉(zhuǎn)換匯總
2017年6月大學(xué)英語四級(jí)作文指導(dǎo):動(dòng)詞詞性轉(zhuǎn)換
漢語動(dòng)詞的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于英語。這是因?yàn)榘凑沼⒄Z句法,受主謂關(guān)系的限制,一個(gè)簡(jiǎn)單句或分句大多只有一個(gè)謂語動(dòng)詞。但是,英語里的謂語動(dòng)詞還可以通過謂語動(dòng)詞以外各種詞性的詞來體現(xiàn)動(dòng)詞意義。因此漢語句子里的動(dòng)詞經(jīng)常可以轉(zhuǎn)換成英語里的其他詞性,例如名詞、形容詞、副詞、介詞短語。
例:將漢語動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為英語名詞
這本書反映了30年代的中國(guó)社會(huì)。
譯文:The book is a reflection of Chinese society in the 1930s.
例:漢語動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為英語形容詞
他們不滿足于現(xiàn)有的成就。
譯文:They were not content with their present achievements.
例:將漢語動(dòng)詞轉(zhuǎn)化為英語介詞
你贊成還是反對(duì)這項(xiàng)計(jì)劃
譯文:Are you for or against the plan
小編推薦:
2017年6月大學(xué)英語四級(jí)作文五大必備模板
掃描即可擁有233APP四級(jí)備考神器!!
考試報(bào)考,海量題庫,講師課堂一手掌握
?γ??????? | ??? | ???/???? | ??????? | ???? |
---|---|---|---|---|
????????????????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
???????????????????????? | ????? | ??100 / ??100 | ???? | |
??????????????????д???? | ????? | ??100 / ??100 | ???? |