近亲乱中文字幕久热,午夜天堂电影在线,亚洲91最新在线,老熟女一区二区免费视频

<center id="w8c0s"><optgroup id="w8c0s"></optgroup></center>
  • <dl id="w8c0s"><small id="w8c0s"></small></dl>
    <dfn id="w8c0s"><source id="w8c0s"></source></dfn>
    <abbr id="w8c0s"><kbd id="w8c0s"></kbd></abbr>
  • <li id="w8c0s"><input id="w8c0s"></input></li>
    <delect id="w8c0s"><td id="w8c0s"></td></delect>
    <strike id="w8c0s"><code id="w8c0s"></code></strike>
  • 233??У- ????????????

    ????
    您現(xiàn)在的位置:233網(wǎng)校 >> 英語四級考試 >> 翻譯 >> 翻譯指導(dǎo) >> 文章內(nèi)容

    如何攻克英語四級翻譯題?

      翻譯
      如果是單句,首先應(yīng)當確立句子的主干及句型,如果是復(fù)雜的句子或長句,則需要確立中心,根據(jù)上下文進行句子組合,可以譯為并列句、主從復(fù)合句(名詞性從句、定語從句、狀語從句等)、并列復(fù)合句或使用獨立結(jié)構(gòu)等。這是漢譯英的步,也是正確譯文的基礎(chǔ)。
      在漢譯英時,不管漢語句子如何復(fù)雜,首先要考慮英語的基本組句框架。這些基本的框架可以變換,可以組合,但不能突破。組織英語句子時,始終不能脫離“主——謂”主干這一總的框架,然后再進行相應(yīng)的時態(tài)變化、語態(tài)變化、語氣變化、句式轉(zhuǎn)換(肯定式、否定式、疑問式、強調(diào)句式及倒裝句式等),增加定語、狀語修飾成分、插入語等。后,同學(xué)一定要親自實踐,多多練習(xí),不能只背誦。

      翻譯技巧英語四級翻譯新題型透析及技巧更多翻譯指導(dǎo)

      233網(wǎng)校英語四級老師輔導(dǎo)英語四級改革新題型精講班/真題解析班 點擊免費試聽>>

    責編:YYT  評論  糾錯

    課程免費試聽
    ?γ??????? ??? ???/???? ??????? ????
    ????????????????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ???????????????????????? ????? ??100 / ??100 ????
    ??????????????????д???? ????? ??100 / ??100 ????